英語で「後でLINEするよ」は何て言う?ネイティブに刺さる“動詞の使い方” - ダイヤモンドオンライン
【リンク先抜粋】
皆さんは英語で「ピザが食べたいなぁ」というとき、なんと表現するでしょうか。“I want to eat pizza.”ですか?この表現、間違いではないんですが、少しもったいない。動詞の“eat”が強調…
【リンク先抜粋】
皆さんは英語で「ピザが食べたいなぁ」というとき、なんと表現するでしょうか。“I want to eat pizza.”ですか?この表現、間違いではないんですが、少しもったいない。動詞の“eat”が強調…
※広告を消すボタンは、下部にあります。