アメリカ人に「いつも妻がお世話になっています」と言ってはいけないワケ
【リンク先抜粋】
日本語ではよく使うあいさつでも、それをそのまま英語に訳して使うと、英語話者には怪訝な顔をされることがある。言語学者の井上逸兵さんは「『いつも妻がお世話になっています』という話し方は、英語では避けたほう…
【リンク先抜粋】
日本語ではよく使うあいさつでも、それをそのまま英語に訳して使うと、英語話者には怪訝な顔をされることがある。言語学者の井上逸兵さんは「『いつも妻がお世話になっています』という話し方は、英語では避けたほう…
※広告を消すボタンは、下部にあります。